Translate

25 Mayıs 2011 Çarşamba

Yayına geçiyorum...


Burada blog oluşturmak "a la mode" konulardan biri haline gelmiş de bizim haberimiz yok. Dün Google ile sadece bloglardan arama yapmanın mümkün olduğunu öğrendim. E benim başım kel mi, toprağım çorak mı, kavunum kelek mi! Yanıt veriyorum: hiçbiri... O zaman benim de bu hayatta bir blogum olmalı. (Peki blog lafının Türkçesi var mı? Varsa aynısı mı? Aynısıysa nasıl çekilir bu sözcük? Yani "bloğu" mu denir "blogu" mu? Neyse...)

Burası Cenevre. Ben Hande. 6 yılı geçti buraya taşınalı. Zaman zaman burada yazmaya karar verdim. Buradaki arkadaşlarla bloglarımızı tokuştururuz artık. (Boynuz tokuşturmak gibi değil, şampanya kadehi tokuşturmak gibi!..) Ondan sonra da bakarız... Duruma göre...

Beni izleyiniz, olay gittikçe ilginçleşebilir...

2 yorum:

  1. Hayırlı ve uğurlu olsun!!! Blog sözcüğü için Türkçe'de 'ağ günlüğü,'ağ güncesi'veya 'günce' gibi terimler önerilmişti ama hiç biri tutmadı.. Zaten Bulgarca'dan Fince'ye,İspanyolca'dan Arnavutça'ya kadar hemen her dilde de aynı sözcük kullanılıyor.
    Özlem

    YanıtlaSil
  2. blog diyince aklıma; küçükken anneannemlerin orda bloklar diye bi mahalle vardı o geliyor, gece kondular arasında ince, çok uzun olmayan bana hep ilginç gelen binalar . blogların ince uzun olmayan ve ilginç olsun anneannemlerin ordakiler gibi hayırlıolsun .

    YanıtlaSil